2011年11月10日 星期四

Guess How Much I Love You -- Sam McBratney & Anita Jeram

在誠品看到"Guess How Much I Love You"的精裝版,金色布面的書封和燙金的書名,怎麼看都覺得好適合這本經典故事,我沒有一絲的猶豫就買回來了!相信只要是圖畫書的愛好者,一定對這本書不陌生,去年我也在母親節Happy Mother's Day!的書目整理中分享過這本書!(中文版:"猜猜我有多愛你"/陳淑慧譯/上誼文化出版)

小兔子問大兔子:"猜猜我有多愛你?"而且為了表達他對大兔子的愛,他用盡了各種身體的動作來比喻自己的愛有那麼多......可是大兔子又高又大,雙手一伸、雙腿一跳怎麼都比小兔子的比喻還多得多......比到累了,小兔子舒服的在大兔子的懷中睡著說:"I love you right up to the MOON,"沉沉入眠......大兔子輕柔的說:"I love you right up to the moon~~ AND BACK." 非常溫馨的親子對話,孩子學書裡的小兔子做動作的回憶猶在眼前,如今她們已是花樣年華的少女,我相信不管多久,孩子們都和我一樣,會一直記得這本書、這個故事......

這本書幾乎每一年的母親節都會被書店放在母親節書選中銷售,可是我一直覺得書裡的大兔子是爸爸、不是媽媽,或許是個人感受不同吧!總覺得大兔子的動作與對話的方式帶著勇敢與幽默,比較像父親與孩子的互動......今晚與大家分享這本書的同時,我正檢視著自己內心對父親的感情,因為今天難得的只有我與父親兩人共進午餐,我們各自撐著傘走在雨中,每一次我與父親見面,我都覺得他老了、瘦了、走路慢了......曾經他也像書中的大兔子一樣揹著我跑跳、把我拋得高高的......歲月讓父親兩眼不再炯炯有神、聲音也不如以往宏亮......我與父親之間經過了媽媽的辭世、他的再婚與我走進婚姻,我們曾經非常的親近也曾經極度的疏離......儘管人生隨著時間進入了不同的階段,我們的血緣讓彼此了解親情是世間最珍貴的感情,父親向來不擅言辭,但他一生節儉、忍耐,堅持過著簡單規律的生活......就在今天的閒話家常中我體會到父親說平凡就是幸福的意義!如果我問爸爸:"猜猜我有多愛你?"我想他對我的愛一定會像書裡的大兔子一樣,永遠比我愛他多一點......

6 則留言:

  1. 當看到父親們高大的身影漸漸由英挺變寬厚,我想在他們心裡的五味雜陳可能比我們想像中多很多,能夠和父親吃吃飯聊聊天,讓他知道我們永遠在他身邊,即使很多事幫不上忙,都能讓彼此寬慰很多。好像在說我也好像在說妳,中年的我們也需要挺起肩膀,讓父親依然覺得他是捍衛我們的武士。

    回覆刪除
  2. 上回和來參觀的幼稚園小朋友說這個故事,很難像對自己家的小孩的說法,很多小孩沒有那樣的感受時,不知道是在種種籽還是澆冷水,講到自己都快講不下去,深受挫折。的確,很多書用對和用錯地方或是人就是激不起火花。

    回覆刪除
  3. 寫得真好,雖然我不可能愛啊北,啊北也不可能愛我,但是懂事以來他一直是我的大粉絲,他支撐了一個家族的凝聚力,相對也做了一些犧牲。有機會一定要親口跟他講,阿北辛苦了:)

    回覆刪除
  4. 大兔子確實是爸爸喔!被歸類在母親節書選中可能是中譯版看不出大兔子的性別,英文版確實是He,不是she,所以往後應將這本書歸在"爸爸"的分類裡!!

    回覆刪除
  5. 發現了妳的BLOG,真好~有好多很好看的繪本~
    這一本,也是我超喜歡的耶!
    "I love you right up to the moon~~ AND BACK."
    真是好作家才會想到的奇妙對白呢:)

    回覆刪除